...::: Caro Babbo - per Andrea Boccelil :::...

A Mio Padre [6 Maggio 1992]
Caro Babbo, [Querido papai, ]
Inutile discutere [É inútil discutir ]
D’accordo non saremo mai [Nós nunca concordaremos ]
Che cosa c’è di strano in ciò [Nada há de estranho nisso ]
Trent’anni ci separano [Trinta anos nos separam ]
O forse [Ou talvez ]
C’è il timore in te [Você tem medo ]
Di non trovare più la forza [De não achar a força ]
D’essere al mio fianco [Para estar ao meu lado ]
Se gli ostacoli mi fermano. [Se obstáculos surgirem ]
Non preoccuparti, ascoltami [Não se preocupe, ouça me ]
Avrò problemi [Eu posso ter problemas ]
Affronto infami ma [Eu posso encontrar pessoas infames, mas ]
Niente mi spaventerà [Nada me assustará ]
Niente mi corromperà [Nada me corromperá ]
Niente al mondo [Nada no mundo ]
Mi farà scordare che [Me fará esquecer que ]
Posso vincere [Eu posso vencer ]
E voglio farcela da me. [Eu quero fazer isso por mim ]
So bene che per te è difficile [Eu sei que é dífícil para você ]
Giustificare [Justificar ]
Questa smania di combattere [Tal impaciência para lutar ]
Osare l’impossibile...lo so [Ousar o impossível ]
Ti sembrerà incredibile [Você achará isso inacreditável ]
Ma più ci penso più m’accorgo che [Mas quanto mais eu penso nisto mais eu percebo ]
Assomiglio proprio a te [Eu realmente sou como você ]
E non sai come vorrei [E você não sabe como eu desejo ]
Che la forza non ti abbandonasse mai [Sua força nunca o deixará ]
Per averti qui [Ter você perto de mim ]
E non arrendermi [E nunca desistir ]
Mai [Nunca ]

Tradução: Cláudia Garcia


Ciao Babbo,
A presto. Ciao Babbo,
A presto.

Comentários