RAZÕES HISTÓRICAS-SOCIAIS DA IMPRECAÇÃO TOSCANA "MAREMMA MAIALA"

"Sono di Pescia, in Toscana"
"Sei un toscano?"
"Sì, maremma maiala!"

Maremma maiala: típica imprecação toscana que vai além da simples maldição. Melhor: nos dias de hoje quase não é mais uma imprecação. O meu "conterraneo" Roberto Benigni levou o "maremma maiala" a ser a "placa" para quem quer ser "toscano de verdade"; assim a imprecação passou a ser um simples intercalar entre as frases. Mas tem uma história triste, senão não seria uma imprecação!
Pra começar: a palavra "maiala" quer dizer "porca". Mas maremma, melhor, Maremma? É a zona sul da região Toscana e a norte da região Lazio: exatamente está situada nas províncias de Grosseto (Toscana) e Viterbo (Lazio). Mas é sinonimo de Toscana do sul.
Esta zona era um pântano com a malária (paludismo) que matava muitos homens. Hoje está tudo saneado, com um beneficiamento que começou antes do nascimento de Jesus e que foi acabado por Benito Mussolini (sim, ele mesmo). E a Maremma era odiada sobretudo das mulheres das montanhas ao redor de Pistoia (norte da Toscana, província, por sinal, onde eu moro). É que nos frios invernos cheios de neve, os homens da serra do Apenino Pistoiese iam procurar trabalho no Sul, justamente na Maremma: e diziam "Vamos na Maremma", como dizer "deixamos tudo pra esperar vida melhor neste inverno". Eram uma espécie de retirantes: de Pistoia para Grosseto. E, junto ao "Vamos lá", diziam "Maremma cane", "Maremma boia", "Porca Maremma" e a mais famosa "Maremma maiala". E não era difícil que eles encontravam uma mulher por lá. E nasceu um outro dito popular: "Per fare un Grossetano, uomo di Pistoia e donna di Scansano" (pra fazer um Grossetano, homem de Pistoia e mulher de Scansano - pequena aldeia ao redor de Grosseto). Daí as maldições das mulheres "pistoiesi".
Hoje, a Maremma é uma das zonas mais turísticas da Toscana e da Itália inteira: tem a clássica roça toscana e tem um dos melhores mares da Itália: nada de "maiala"! Mas a história tem sólidas raízes e então continua a imprecação: não é contra ninguém, se pode dizer tranquilamente e, como já disse, é marca registrada da pessoa toscana. Só os "maremmani" não gostam muito!!
Acabo com um antigo canto pistoiese cheio de amargura:
"Tutti mi dicon Maremma Maremma
Ma a me mi pare una Maremma amara
L'uccello che ci va perde la penna
Io ci ho perduto una persona cara.
Sia maledetta, Maremma Maremma
Sia maledetta Maremma e chi l'ama.
Mi trema sempre il cuor quando ci vai
Perché ho paura che non torni mai.
Chi va in Maremma e lascia l'acqua fresca
Perde la donna e più non la ripesca.
Chi va in Maremma e lascia l'acqua bona
Perde la donna e più non la ritrova..."

Abraços,
Alessandro

Comentários